按字母查找动画片 更多

少数民族语言类动画片告别市场空白

发布时间:2011年05月09日 15:13 | 来源: 少儿台

当藏语配音动画片《快乐小星猫》第一次出现在观众视野中时,很多人才意识到,在超过50年的时间里,少数民族语言类动画片几乎是个完全空白的市场。可以预见,少数民族语言类动画片一旦成功运作,发展前景良好,但困难仍然很大。

藏语动画栏目首次开播
  
  4月1日,全国首个藏语动画栏目“快乐星猫卡通天地”悄然问世。这部由康巴藏语卫视频道推出的动画栏目每日下午6时播放半个小时的康巴藏语版优秀国产动画片。目前热播的《快乐小星猫》及《快乐星猫之名胜篇》都是曾在央视播放过的影片。

谈起首个藏语动画栏目的设立,陆浩向记者打开了话匣子。作为成都百汇文娱科技有限公司总经理,这个地地道道的北京人已经在四川成都创业4年。一次偶然的机会,他和康巴藏语卫视频道的负责人聊起了在藏语频道播放藏语动画片的可能性,没想到双方一拍即合,很快达成相关协议。

“康巴藏语频道设立时间不长,因为是纯粹的藏语电视频道,所以内容资源比较缺乏,尤其是针对儿童的节目几乎为零。”陆浩分析,自己的动画公司常年生产原创和代理的动画片,但受制于播出渠道的限制,很多动画片无法及时播出,双方正好优势互补,合作水到渠成。

然而让陆浩也心里没底的是,如何将普通话恰到好处地译成藏语,同时又能让藏族观众从自己的民族文化出发理解动画片内涵。为此陆浩咨询了不少藏族同胞,同时和康巴藏语卫视频道的工作人员一起,专门请了长期从事“藏译汉”工作的藏族翻译配音员。

“藏语动画片试播的时候也挺紧张的。”陆浩笑着坦承,不过没想到效果出奇的好,很多第一次看到纯正康巴藏语配音动画片的藏族小朋友十分喜爱这一栏目,收视率一度飙升。这让陆浩放下心来,随后《秦时明月》、《快乐农庄》、《哈宝的冒险王国》等一批动画片开始译制成康巴藏语搬上屏幕。

扶持强力市场广阔
  
  近年来,随着少数民族地区经济的发展,对文化的需求也日益提升,尤其是对于本民族语言文化类产品的需求一直处于供不应求的状态。

“动画片、旅游电视节目是比较受欢迎的文化节目。”康巴藏语卫视频道一位负责人向记者分析,但目前的现状是,很多企业还未意识到这一市场的崛起,这迫使康巴藏语卫视频道每年花力气去寻找各类的片源和节目。“以动画片为例,其实很多成都本土的动画片因为市场竞争激烈,无法播出。如果把它们译制成藏语在我们平台播放,既无形中扩大了企业形象宣传,又打开了当地为数不少的藏语观众群体。”

陆浩对此则有更为长远的看法。“少数民族题材的动画片、电影、图书虽然量不大,但如果我们仔细分析,就发现市场上对于此类的文化产品一直持有浓厚的兴趣。”以图书为例,在市场上疯狂受到追捧的、以藏文化为背景的《藏地密码》系列图书已经出了10部,销量一路飙升;而以蒙古族文化为背景的《狼图腾》也成为近年来少有的畅销书。

“可以看到,少数民族类的文化产品,在主流市场上依旧保持着很强的市场潜力。”陆浩表示。

“国家对于优秀少数民族文化创新也有很强的扶持力度。”康巴藏语卫视频道负责人向记者说,每年政府都会下拨部分经费,专门鼓励少数民族语言类节目的制作和播出。
  
  盈利难制约发展
  
  尽管少数民族文化市场潜力得到印证。但陆浩不得不放弃最近制作一部完全从藏族文化出发、纯藏语的动画大作的想法。高昂的制作成本、落后的市场盈利模式、文化基调的把握,这些不确定因素让动画片盈利成为难题。

在热闹的背后,陆浩不得不面对的现实是,几乎推向康巴藏语卫视频道的所有动画片都是以免费的形式提供的,不盈利现状会拖垮企业。“国产动画片整体上收入基本靠衍生品和产品授权。但目前在少数民族区域,这一模式并不适合。”陆浩认为,尽管少数民族区域经济发展呈突飞猛进之势,但真正拥有购买力的市场人群还是少数,而且受制于文化、语言,在推广方面还存在很大难题。

对于电视台而言,如何让藏语频道走向市场也有待时日。康巴藏语卫视频道负责人告诉记者,整个频道目前还很少有广告,因为大部分广告商对这一细分市场没有兴趣。此外,因为涉及到民族区域,国家在广告的审核上也极为严格,因此康巴藏语卫视频道基本上依靠国家资金扶持。

责编:焦莹

登录 | 注册 我要评论

验证码: 看不清验证码?点击刷新